• 当前位置:首页 韩国剧 爱丽丝

    爱丽丝

    评分:
    0.0很差

    分类:韩国剧韩国2020

    主演:金喜善,周元,郭时旸,李多寅,李载允,崔元英,李多斌,裴海善,金相浩,智赫,郑旭,崔宏一,黄胜妍,金庆南,崔政宇,吴英实,李正贤,吴妍儿,尹柱万 

    导演:白秀灿 

    猜你喜欢

     剧照

    爱丽丝 剧照 NO.1爱丽丝 剧照 NO.2爱丽丝 剧照 NO.3爱丽丝 剧照 NO.4爱丽丝 剧照 NO.5爱丽丝 剧照 NO.6爱丽丝 剧照 NO.16爱丽丝 剧照 NO.17爱丽丝 剧照 NO.18爱丽丝 剧照 NO.19爱丽丝 剧照 NO.20

    剧情介绍

    该剧讲述的是因死亡而永远离别的男女超越时间和空间的限制,奇迹般的再次相遇后发生的故事。在剧中金喜善将饰演掌握着揭开时间旅行秘密钥匙的天才物理学家尹泰伊,与周元饰演的刑警朴镇谦相遇并齐心协力面对困难,在解开时间旅行秘密的过程中逐渐明白了隐藏在自己身上的秘密。   金喜善将在剧中饰演天才物理学家尹泰伊,她掌握着揭发时间旅行的秘密的关键线索。   周元饰演刑警朴镇谦, 不管是什么事件,都会客观地观察,只用证据和逻辑进行调查,得到了同事的认可,在得知韩国存在时间旅行者后备受冲击。

     长篇影评

     1 ) 是我想太多?

    Alice的父亲是东印度公司的头目
    小时候为了给Alice缓解噩梦带来的精神压力,给她用过鸦片
    所以有了Alice童年进入仙境的幻觉

    父亲死后停止了用药,长大后的Alice逐渐失去了那段回忆,但又隐约记得一点
    逼婚等压力使Alice又找到了鸦片(那种小块饼干),重新进入仙境并与童年的记忆对接
    最后Alice完成了与自己的斗争,战胜了鸦片的困扰,与父亲的好友合作把鸦片卖到中国,并挑起了鸦片战争

    片中反复出现吐着长眼圈的蓝色毛毛虫,就是一种象征
    影片结尾用毛毛虫化茧成蝶影射Alice使用鸦片武器与大英帝国并肩战斗,最终踏平全球征服世界

     2 ) 俄狄浦斯情结的逆袭,伯顿老矣,尚能饭否?

    我现在处于和疯帽匠一样疯狂的状态,因为这部电影真的很让我失望
    本来想给“较差”但是想到JD和海伦娜两位完美的表演,多加了一颗星

    一:俄狄浦斯情结的爱丽丝
    原书是基于忧郁的数学家查尔斯·道奇森(笔名刘易斯·卡罗尔)对小萝莉爱丽丝狂热、痴迷而又绝望的爱而写成的旷世杰作
    而电影里,爱丽丝的父亲恰好就名为“查尔斯”
    爱丽丝和妈妈聊天的时候,思念她的父亲
    爱丽丝和勋爵跳舞的时候,思念她的父亲
    爱丽丝进入洞里的时候,无时无刻不说起她的父亲
    爱丽丝在和毛虫进行决战前的心理辅导的时候,说了母亲姐姐各一句,自己两句,其他全部关于她的父亲
    爱丽丝在决战的时候,哦天哪这简直是她对父亲的思念在支持着她

    而疯帽匠为了她连命都可以不要了,问她对他的印象?
    她引用父亲的话
    疯帽匠那么帅那么有才连跳舞都闪亮亮的,问爱丽丝要不要留下来?
    她淡淡一笑,随便说了几句话,就喝下了龙血
    然后回到地上世界以后干的第一件事情是什么?
    对了,没错,继承父亲的理想和事业

    OMG,这个爱丽丝
    除了苍白肤色、棱角分明的下巴和蜷曲金发让人觉得有些美感以外
    甚至并不漂亮……


    二:除了美貌以外基本上莫名其妙的白皇后
    泰雅·班克斯说过一句让我印象很深刻的话:“有的时候,我们需要一点丑陋的美丽,因为比美丽更美丽往往比丑陋更丑陋。”
    而白皇后呢?
    不可否认她是漂亮的,她的宫殿也漂亮,她的侍从们也漂亮
    甚至她的军队和马匹都是漂亮的
    但是她真的很奇怪,我完全看不出来她为什么是皇后
    她有女王气质么?她总把手用一种别扭的姿势举起来就是因为发誓再也不杀生?她调制药水的时候拿起奶油手指笑得多甜蜜啊

    而且红皇后有几句话让我觉得,白皇后有可能很残忍
    关于国王,红皇后的调调似乎是暗指白皇后引诱自己的丈夫
    战场上的那些台词更表明了白皇后其实双手沾满罪恶

    当然也有可能是我想多了
    要拍我板砖请轻一点

    三:童话果然还是要用童心来看
    我今晚在影院,看到一个妈妈带着两个宝宝
    约7~8岁吧,和当年的爱丽丝差不多大
    而他们根本就没有心思看这部票价昂贵的电影
    更愿意在地上打闹

    确实这不是一部童话电影,而且延续了伯顿一如既往的哥特和黑暗
    但是作为一部哥特电影,它除了哥特的场景以外,应该还需要有哥特的灵魂啊!
    想想这画面漂亮但是剧情平淡的电影
    如果不是那有着怪异美感的城堡和枝桠卷曲的树
    谁能认出这是出自蒂姆伯顿之手?
    那大家肯定要问了什么才算有哥特之魂
    早期的蒂姆伯顿以及新起之秀《卡洛琳》当之无愧

    我不记得村上春树哪一本书说过的,关于《纳尼亚年代记》的一段话
    因为是凭记忆写在这里,不是原文,所以请谅解
    “当我小时候,叔叔送我一套《纳尼亚年代记》,我没有看,直到前段时间才把这套书看完,却觉得很难过,因为如果在我还是个孩子的时候来看这套书,一定能够得到更大的帮助,现在我已经回不去了。”

    在这里我是想说,伯顿真的可能老了
    《僵尸新娘》的虎头蛇尾就能说明这一猜测
    《爱丽丝梦游奇境记》又再次验证了这一点



    最后再补充一点:这部电影通过总菊审查真的很不可思议
    红色——看谁不顺眼就砍谁——下台
    好了大家明白的,别说破


     3 ) 免费的去看看还行

    10年3月29号更新

    精彩回复需要放上来,可以让大家明白很多你根本想不到的事情

    Top 5

    Number 5

    2010-03-19 19:34:21 龙猫
      呦!在电影院打工啊!见过世面呗,有什么了不起的打工仔,不老不少啊!二椅子啊!臭屁


    各位回复请小心,万一你说你是讨饭的,可能也会被攻击到···
    所以千万别提自己作为穷学生为了不靠爹妈养活怎么弄钱


    Number 4

    2010-03-26 23:36:55 懒狗
      楼主,这部片子是为女生拍的,而且是适婚年龄,性格乖僻的女生拍的,所以你不能理解很正常。XXXXXX(后面的长篇略)

    所以男生不要看了,女生也要注意下,这位朋友委婉的说了:少儿不宜


    Number 3

    2010-03-26 12:37:19 十方星辰
      这种电影就应该拍成惊悚片!

    Exactly

    Number 2

    2010-03-24 23:33:34 砂
      原来楼主只懂用孩子的眼光看成人片?原来你只懂得最浅显和最廉价的金钱?难道你看电影之时之看哪个片子更雷而不咎其真正的意味,不去想每个场景的意味?那么,你糟蹋了那些被你看过的电影。还请您不要在电影院里做了,同情下那些电影吧。
      

    请问各位,今天你看电影有没有想过每个场景的意味?你们谁只懂得浅显廉价的金钱,这位朋友说了,你们这真是孩子的眼光看成人片啊!!!她还发出了呐喊:同情下那些电影吧





    Number 1
    不好意思,这个是我自己的回复,我承认我不要脸了

    2010-03-11 13:24:43 螃蟹|战神3
      这个片子的另一个名字叫做《一个神经病多梦叛逆女孩如何走上了用铁炮和鸦片打开中国大门的路》


    实际上我想了下,为什么这个女孩出虚汗晚上睡不着而且老是幻想到那么实在那么重复的东西了呢?
    听起来跟抽了大麻挺像的,我没见过鸦片,所以不知道是不是抽鸦片也那德行,不过我有理由怀疑她从小就抽了鸦片了

    所以这个片子可以叫《一个神经病多梦叛逆嗑药女孩如何走上了用铁炮和鸦片打开中国大门的路》



    以上是本帖截止3月底的最佳回复
    以下是原文






    很少给电影打三颗星,毕竟我给Twilight都打四颗星,原因是那片娱乐到我了,至少雷了我一下。
    由于在电影院打工,所以看电影不花钱,这样一来,我不好说这片子值不值得票价。
    但就电影说,一部PG电影,什么飘着死人脸的红色河水啊,还有什么把眼珠子弄出来啊,什么把龙脑袋砍下来啊
    似乎不因该是PG电影
    首先看完这部电影我的感觉是
    我要不就是太年轻,要不就是太老了
    所谓太年轻,这片子明显给小屁孩看的,或者至少给那些大龄了还没看过3D电影的人看的,我太年轻了,还没孩子,不能拖家带口来哄小孩,说我太老了,是因为这片子如果只是给我看的,我觉的一童话,不是被女友拖着去,我肯定不看的
    这样一来,我已经先入为主的认为
    此童话片给小孩看过于血腥了,给大人看,视觉享受说不上,演技美女帅哥又没有,无非就是小女孩变大变小换了几次衣服让人产生点遐想。
    总的来说
    片子平淡如水,不忠于原著,视效无抢眼之处。
    很平淡一片子

    结尾还把我雷了
    女主角要到某国去,根据历史记载,女主角那国最早去中国卖的是鸦片,而且是靠铁炮打开某国大门的
    始作俑者居然是·····






    综上
    你没看过3D电影,没看够
    或者是Johnny超忠实粉丝
    我推荐你去电影院看
    不然
    推荐你下载看看就行了


    又一篇无剧透影评
    我多体贴人啊····

     4 ) 红皇后,你要的不过是爱

    你只是喜欢红色。你只是有点任性刁蛮。你想要什么就说什么。你只是一不小心有一个奇怪的大脑袋。可是那也不能怪你,要怪只能怪爸爸妈妈没优生优育。可是你想不通,为什么就没有人讨厌你妹妹的大嘴巴?为什么就没有人看不惯她木偶一样的手势?为什么就没有人看出她的伪善?为什么就没有人看到她天真楚楚的表情后那张得逞后得意的嘴脸?

    你以为一切问题都出在这该死的大脑袋上。你不喜欢它,但你只能喜欢它。于是你找来大耳朵大鼻子大肚腩大啵霸,让他们做贵族,强制灌输以“大”为美。你才不管她是alice还是hum,只要是大块头你都对她好,给她衣服穿,让她坐在你身旁。你以为同类是能懂你的,你以为他们是爱你的。
    你太傻太天真了。

    当你发现那些所谓的“同类”只是虚伪,你以为你还有爱情。

    你曾经只在他面前放下过坚强的伪装。你眼神闪烁,眉宇哀愁地问他,为什么大家都只爱你的妹妹?你曾经只为他温柔,以为即使全世界都与你为敌,至少你还有他。就算你听说他的流言飞语,你也只是涨红了脸地大叫,却没有像往常一样毫不留情的下令“off his head!”是啊,他说什么你都信。他说是爱丽斯勾引他,你就去抓爱丽斯。他说可怕比可爱好,你就变得可怕。是啊,他是你唯一相信的人啊!
    还是太傻太天真了。

    你不怕你的国背叛你,你最多就是生气。你也不怕你的妹妹最终战胜了你,你甚至还带着轻蔑。你更不怕被放逐到天涯海角,因为你欣慰最后还有他陪着你。可是当他举起剑,宁可要刺杀你也不愿意和你一起走的时候,你惊恐了,委屈了,心痛了,崩溃了。“他要杀我!他竟然要杀我!”
    你不过是一个缺爱的女人,你不过是理查三世。只是当理查叫着:A horse! A horse! My kingdom for a horse!时,你愿意的是将你的kingdom换一个真心爱人。

    可是,认真你就输了。


    p.s. 我总觉得这是一个未讲完的故事。当Tim把线索留的太明显却又不交代时,我觉得特别难过。先不说他多处的暗示白皇后的伪善和红皇后的缺爱,还有alice一开始说她不杀生,而且也不管什么皇历,因为这是她的梦,她要自己主宰。我以为那这样和那只龙的战斗就能和平收场,而且最后也不像皇历的预言那样发展。可是Tim还是简单处理了这些,让连一只毛毛虫都要放生的爱丽斯果断的坎了龙头。还有,Tim在现实和wonderland中做了多次呼应,如双胞胎姐妹与tweedledee和tweedledum,未来岳母与红皇后等,可是为嘛不给hatter在现实中有个呼应啊!!好吧我承认这是我个人的怨念⋯⋯我本以为最后爱丽斯会在船上遇见另一个hatter的⋯⋯而且暗号还是那个乌鸦的谜语⋯⋯

    p.p.s. 那个tweedledee和tweedledum在一开始出来,我就笑了!那脸那声音!不就是little Britain里的Matt Lucas嘛!!事实证明果然啊!

     5 ) 《爱丽丝梦游仙境》:关于电影的六个变为可能的不可能(另附卡洛尔的爱丽丝棋谱)

    可能之一,剧本:其混搭风格可能模仿了犀利哥。女编剧将两本原著、D&D屠龙流程及迪斯尼经典桥段一勺烩,为观众献上一道五味杂陈的黑色童话快餐(缩小饮料X1+增长蛋糕X1),保证您像Alice一样被抻得欲仙欲死,哭笑不得。


    可能之二,导演:Tim Burton这回要么可能妥协了,要么就是在选剧本和女主演时得了白内障。一贯的哥特风格被延续下来,但这只能为一部拥有好剧本的电影锦上添花,而不能挽回一部拥有烂剧本的电影。Johnny Depp也救不了场。(当然,对于他俩的Fans而言,剧情总是次要的。)


    可能之三,视觉效果:詹姆斯·卡梅隆可能早就去过仙境。我该说什么呢?我说服自己看的是Tim Burton的Wonderland(事实也的确如此),为什么Avatar里的潘多拉星球还是在我脑海里挥之不去?


    可能之四,角色:各个角色可能都没好好读过原著(当然,在将原著进行了这样可怕的改编之后,他们的发挥余地也所剩无几了)。Alice由萝莉长成少女,但却缺乏她姐姐当年的知性美感和文青气质(见原著开篇结尾关于姐姐的部分),自身也毫无个性可言;Johnny Depp的帽匠倒是有艺术家的癫狂,剧情却偏让他成了一个因身负国耻家恨而假痴不癫的革命家;毛虫是预言祭司;兔子当然就是福根儿;最懒的睡鼠成了多动症患者;柴郡猫是汤姆·邦巴迪尔与甘道夫的混合体,神通广大却又不问世事;龙还是龙,怪鸟是戒灵;至于大头娃娃红桃Queen和郭芙蓉白Queen我懒的再提……我甚至以为自己有机会看到阿斯兰……


    可能之五,结尾:Alice要经商,可能要把鸦片卖到中国来。这个结尾(包括我的暗示)可能会引起后殖民+后现代+女性主义的连篇累牍的分析与批评,但我想:Alice本身可能早就喷吐过那些烟雾了。想一想,毛毛虫抽的水袋烟怎么那么浓?她的幻境与柯勒律治(柯勒律治乃瘾君子也)《古舟子咏》及《忽必烈汗》里的奇异景象有何相似之处?弄不好这妹子以为神奇的东方会有人喜爱这种神奇的药品,结果……(历史爱好者不妨八卦一下Alice与一鸦二鸦的关系)


    可能之六,总体:如果你之前还看过电影《纳尼亚传奇》的话,你可能会认为刘易斯·卡洛尔和C.S.刘易斯是同一个人的两种说法。(这个就不解释了)


    …………………………


    爱丽丝啊爱丽丝,当萝莉长成少女,一旦失去卡洛尔蜀黍的栽培,纵然你曾有万种风情如今又与何人说?





    ———————————我是疯狂的分割线———————————





    卡洛尔的爱丽丝棋谱(在第二部《爱丽丝镜中奇遇记》提到)


    说明:
    下面画的是一个国际象棋的谱。它曾使我的一些读者感到迷惑不解。因此,我想最好在这里把它的走法讲一下,故事里的情节完全同这局棋的走法符合。当然,白方和红方的走棋次序可能没那么严格的表现出来。另外,故事里只是用三个王后走进城堡的情节表示“用车护王”的走法(国际象棋中的车,英文Castle,是城堡的意思——译者注)。但是读者只要把棋摆出来,照下面的说明走一走,就可以看出,第六步对白王的“将军”,第七步吃掉红方骑士(马),以及最后的将死红王,都是完全符合国际象棋规则的。

    故事中人物及所代表的棋子

    白棋
    叮当弟:车 雏菊:小卒
    独角兽:骑士 海发:小卒
    绵羊:象 牡蛎:小卒
    白后 爱丽丝:小卒
    白王 小鹿:小卒
    上年纪的人:象 牡蛎:小卒
    白骑士:骑士 海他:小卒
    叮当大:车 雏菊:小卒

    红棋
    矮胖子:车 雏菊:小卒
    木匠:骑士 信使:小卒
    海象:象 牡蛎:小卒
    红后 百合:小卒
    红王 玫瑰:小卒
    乌鸦:象 牡蛎:小卒
    红骑士:骑士 青蛙:小卒
    狮子:车 雏菊:小卒

    白方

    白卒(爱丽丝)先走,到第十一步胜。

    1.爱丽丝遇红后;1.红后到王翼车列第四格
    2.爱丽丝经后列第三格(乘火车)到后列第四格(叮当大和叮当弟);2.白后到后翼象列第四格(追披巾)
    3.爱丽丝遇白后(戴披巾);3.白后到后翼象列第五格(变成绵羊)
    4.爱丽丝到后列第五格(小铺、河流、小铺);4.白后到王翼象列第八格(放蛋在架子上)
    5.爱丽丝到后列第六格(矮胖子);5.白后到后翼象列第八格(由红骑士身边飞走)
    6.爱丽丝到后列第七格(树林);6.红骑士到王列第二格(将军)
    7.白骑士吃红骑士;7.白骑士到王翼象列第五格
    8.爱丽丝到后列第八格(加冕);8.红后到王列中心区(考核)
    9.爱丽丝升后;9.护王
    10.车护爱丽丝(宴会);10.白后到后翼车列第六格(汤)
    11.爱丽丝吃红后而胜

     6 ) 十三年后

    新映3D版《爱丽丝漫游奇境记》(Alice in Wonderland)集合了不少熟悉可喜的元素,比如主要人物像红白皇后(Red Queen and White Queen)、柴郡猫(the Cheshire Cat)、制帽人(the Mad Hatter),抽水烟的毛虫(the hookah-smoking Caterpillar)等等均出自刘易斯.卡罗尔(Lewis Carroll)原本及续集《镜中奇缘》(Through The Looking-Glass),尤其值得一提的是那只巨大的龙形怪兽,原是卡罗尔著名歪诗Jabberwocky里的同名主角,配图作者约翰.特尼尔(John Tenniel)给它赋予了血肉之躯,电影里羊皮卷轴纸上幼儿屠龙的瞬间基本上复制了特尼尔的造型,怪兽的面目,也没离开他给的模子。

    异旅伊始,白兔飞驰,女孩空坠,直捣地心,玻璃三角桌,金钥匙,九英寸高拱门,忽大忽小的身躯,饮水与蛋糕,魔幻花园,一连串紧凑切换的画面,大概是一切有幸读过此童话的人珍藏的记忆波。为营造梦境,影片给了纵深的幽蓝背景,跌宕的交响音效,也可谓用心颇深。比较遗憾的是,微款爱丽丝差点被巨款爱丽丝的眼泪淹死,反差这么强烈的经典段子没能出现,女孩子面无表情,急匆匆地就投入花园了。

    电影对原著改动,只要合理,其实我并不觉得不妥。好像《爱丽丝》的酷烈角色是红心皇后,领军扑克牌,《镜中》一方是脾气火爆的象棋红皇后,电影把她俩揉成一个角色,特地做大海莲娜.波翰.卡特(Helena Bonham Carter)本来就膨膨的头,夸张之余,倒是符合象棋体态;红白对垒时,俯瞰双边整齐划一的迈步,也仿若一张大棋盘。电影浓缩了原著的高潮,亦即门球游戏及判断馅饼失窃案,移用来刻画人物,红皇后挥持火烈鸟击中蜷缩的刺猬,和她轻巧地抹去青蛙侍卫嘴角的草莓酱,不怒自威当即拿下,不过一二镜头,很可突现这位暴君的个性。

    再如爱丽丝初长高时,她惊讶得有点语无伦次,连声说,“Curiouser and curiouser!” ,电影里的独白场次换到进入花园,把她压在视界边角,浩茂深远地拉一个远景,四围充斥着艳异招摇的花草,这一刻的拍案惊奇,实在比身高更合适。然而,爱丽丝功德圆满即将离别时,导演突然天外塞一句乌鸦与书桌的谜语“Why is a raven like a writing-desk?”,疯帽人强尼.德普(Johnny Depp)泫然欲泣回答“I haven't the slightest idea",这典故,虽然也很有名,卡罗尔后来公布的答语也充满了谐音异意的智趣,不过我还是以为,如同书里,摆在茶桌上打发时间比较好,兼做唤醒回忆与依依惜别之用,实在唐突得很。

    更唐突的是,电影布置的所有梦境人物都恰如其分,独独这位主角爱丽丝,变成一个成年后不堪现实,避忌寻梦的人。由此,原来比较松散、时现梦呓、移步换景都好似不需要什么特别理由的事件,这时候切入了些刚硬棱角。好比无论在《爱丽丝》还是《镜中》,爱丽丝就是很认真去做梦,她不会边做梦边意识自己在做梦,她只说,curiouser and curiouser,昨天之前还一切正常而今怎么变了样,她会问别人,你疯了吗?还是我疯了?而成人爱丽丝,则不断提醒自己,这是梦一场,马上会水过无痕。她处理实务,不愿直面,做梦,又不敢放手去梦,正因为这种成人理念腔,故事变得有点不伦不类,于是乎,读原著人们明知写梦,却是任性随意地好梦,人物丰俏,嘴皮子耍得不亦乐乎,即或梦醒,也有恬然余韵,天然童趣,而电影呢,哪怕交代此Wonderland(又或者所谓Underland)根本真实,观者却简直被爱丽丝的执着碎念搅得没脾气,梦过她偏偏又较真,所为何来呢?

    让十三年后的爱丽丝故地重游,故人尤在,而她面目心智全非。所有老朋友将信将疑拷问她,你就是那个爱丽丝吗(此话真像对角巷众巫师们说,你就是那个哈利.波特吗?)?随即开始一系列黑白明晰、目的明朗、正义感确凿的使命,这么善恶分明,羁累重重,连一点做梦的自由,梦里说俏皮话的自由都丧失殆尽,倒确属无尽负担的成人世界了。那么一场幻梦促使爱丽丝重拾质朴童真,把握果敢勇气,对所有人说不,无愧自己的真心,这层激昂效应倒似乎颇值商榷,因为毕竟,梦体早已上了色,比及不了六、七岁时那样莽莽的浑噩,那样打趣多于流血的争持,那样迷藏多于输赢的较量。

    我不知道拿“十三年后”这个概念强扭瓜做卖点,是不是基于卡罗尔在《镜中》开首写的两段诗:

    I have not seen thy sunny face,

    Nor heard thy silver laughter;

    No thought of me shall find a place

    In thy young life's hereafter--

    Enough that now thou wilt not fail

    To listen to my fairy-tale


    A tale begun in other days,

    When summer suns were glowing--

    A simple chime, that served to time

    The rhythm of our rowing--

    Whose echoes live in memory yet.

    Though envious years would say "forget."

    我读之是有点心酸的。可是成长就是这样吧,花事点滴活在心里,而envious years would say “forget”。没有必要放大这种遗忘,遗忘之后又以长大后的心态去拼命回顾。如果真地选择回味,那么我情愿带着这点酸楚,重新进入那本一百多年前的、童言无忌的书里面。儿童记忆,便像小门背后的神秘花园,花木扶疏,云淡风轻。换做视觉,我也但愿,哪怕仍然不乏这些杀杀打打,还是交由小爱丽丝完成吧,那么我会做一个用心的听者观者。

    依旧坐在电影院的最后一排,我取下3D墨镜,心里想,如果是十三年前,那该多好。

    http://ciyunw.blogbus.com/logs/60160293.html

     7 ) 为什么乌鸦像写字台?

    (看完电影后对这句话百思不得其解,于是搜了一下,结合自己理解,大概搞清楚了这个问题的意思,写下来,希望可以帮到更多人。)

    标题这句话的原文是“Why is a raven like a writing desk?”

    这个电影中疯帽匠多次问到的话是《爱丽丝漫游仙境》的原作者在该书中所写下的一个无解谜题.

    喜爱这本书的人们尝试着给出过许多答案,其中比较有名并且有趣的一个答案是这样的“because there is a B in both and an N in neither.”

    如果将这句话作为对问题的答案而理解成“两个里面都有一个B并且都没有N。”的话,会发现根本不对,就会更糊涂。其实这句话的意思是“单词both 里面有一个B,单词neither 里面有一个N。”

    这个答案有趣的地方就在于,用一个毫无意义的答案回答一个毫无意义的问题,虽然答非所问,却造成了一种类似于冷笑话的落差。

    还有另外一个回答“because Poe wrote on both.”

    这里的Poe指的是作家埃德加·爱伦·坡(Edgar Allan Poe),他曾于1845年发表了一篇广受赞誉的名为《乌鸦》(The Raven)的诗。

    因此这句话可以理解为两个意思:
    “Poe wrote on raven.”(爱伦坡写过有关乌鸦的文章。)
    “Poe wrote on a writing desk.”(爱伦坡在写字台上写文章。)
    这个答案用一个文字游戏将八竿子打不着的爱伦坡拉扯进来,圆滑却不失有趣。

    《爱丽丝漫游仙境》的原作者在该书出版30余年后的再版中加入了一则序言,对这个问题亲自给出了答案。

    序言原文:
    Auther's Note

    Enquiries have been so often addressed to me, as to whether any answer to the Hatter's Riddle can be imagined, that I may as well put on record here what seems to me to be a fairly appropriate answer, viz. 'Because it can produce a few notes, though they are very flat; and it is nevar put with the wrong end in front!' This, however, is merely an afterthought: the Riddle, as originally invented, had no answer at all.

    Christmas 1896

    (作者序

    读者们频繁地给我来信,询问书中疯帽匠的谜语到底有没有答案,我不妨在这里给出一个自己认为还算恰当答案,那就是“'Because it can produce a few notes, though they are very flat; and it is nevar put with the wrong end in front!”。这是我后来才想出来的,最初写下谜语的时候根本就没有答案。

    1896年圣诞节)

    可见,作者本人并不能给出一个唯一的正确答案,真不知道他当年是怎么写出那个问题的,而且几十年后还兢兢业业地抠脑袋解答,真是可爱的有一拼。

    作者给出的答案可以分为两部分来理解。第一部分是“Because it can produce a few notes, though they are very flat”。

    note有“音符”和“笔记,便签”的意思,“音符”在这里可以理解为“乌鸦的叫声”。

    flat有“平坦的”和“(色彩)单调的”意思,对于乌鸦来说既可以理解为其叫声单调乏味,也可以理解成它的毛色单一。

    因此第一部分可以理解为“在写字台上可以写字儿,乌鸦会叫,尽管他们一个很平,一个很单调。”(翻译成中文就失去了原文的双关趣味)。

    第二部分是“it is nevar put with the wrong end in front”。

    这里的nevar是作者故意将never写错的,但借用了never的读音跟词义。(有些版本的《爱丽丝漫游仙境》在出版时校对人员自作聪明将nevar改成了never,反而让这句话变得难以理解了。)

    这句话可以理解成两个意思。
    一个是:“将nevar的字母顺序倒过来排列就是raven(乌鸦)。”
    另一个:“你永远不会把写字台倒过来放。”
    同样,翻译过来后双关的趣味就消失了。

    小说作者以及众多的有爱读者们能把一个根本就没打算有答案的问题解答得这么有声有色还真是让人佩服。

    其实中文里面也有类似的谜语,比如下面这个:

    白。(打一形容词)

    答案在上文中找,祝你好运 :)




    另,加入Zate同学的回帖内容如下,感谢补充:(原文中没有,可能是网友的演绎,但很美好。)


    2010-04-07 18:47:30 Zate  

    看见校内上有人说 为什么乌鸦像写字台 就是没有理由
        爱丽丝上一次来到仙境的时候给疯帽子说的
        “我喜欢你”
        “为什么”
        “因为乌鸦像写字台”
        “为什么乌鸦像写字台”
        爱丽丝就没有回答了
        其实答案就是没有理由
        爱丽丝再一次来到仙境的时候 疯帽子一直在说这句话 因为想让她记起来
        但是爱丽丝不但没有记起来 还一直认为这是自己的梦境
        疯帽子以为爱丽丝在喝龙血以前会留恋一下
        但是她并没有 所以疯帽子就在她耳边说“你会忘记我的”
        
        大概是这样 我觉得写得很好

     8 ) 解读爱丽丝的费解之处~【转】为什么乌鸦像写字台?疯帽匠的帽子是何神物?“谁偷吃了我的果酱馅饼” 红桃皇后干嘛为这点小事发飙?

    华盛顿邮报》专栏作家迈克尔·德达说:“只通过迪斯尼动画和蒂姆·波顿的哥特式景观了解《爱丽丝漫游奇境记》,就是纵容视觉奇观压倒书中所反映的语义的复杂性和好玩的文字游戏。”

    中国人对《爱丽丝梦游仙境》的认识大抵只有小女孩掉进兔子洞的桥段,和对红桃皇后、柴郡猫等知名角色的些许印象,它的姐妹篇《爱丽丝镜中奇遇记》则更为陌生。所以视觉效果是电影版《爱丽丝梦游仙境》上映前最有说服力的广告语,观众也可能勉强接受十九岁的爱丽丝在仙境里被赋予了“救世主”的身份,过沼泽、杀巨龙、救弱者,并找到了真我这种新意尚欠的励志故事。蒂姆·波顿说,我们是续集,不是改编,完全可以被视作一个全新的故事。

    但原著作者刘易斯·卡罗尔的想象力太强大了,他一手打造的奇幻世界以及充满智慧的语言,让电影版不得不不借用,却又无法学得像样。片中处处是直接取材原著的场景和片段,却徒有形,舍弃了神,还让缺乏背景知识的中国观众对一些支离破碎的老段子很苦恼:为什么乌鸦像写字台?为什么爱丽丝必须在“法比哦日”(红白两军对战之日)才能杀龙?为什么柴郡猫想要疯帽匠的帽子?于是,我们要重演一下“案发现场”,复活被割舍的原著精华。如果迪斯尼的纯情价值观让你觉得智商受损了,不要怪爱丽丝和仙境的怪胎们太傻太天真,他们在书里其实超级聪明的!


    疯帽匠一直说着谜语,但爱丽丝已经不是当年那个小女孩了。

    1,“为什么说乌鸦像写字台” 疯帽匠的谜语有答案吗?

    柴郡猫把爱丽丝带到疯狂茶会,在这里她又遇到了疯帽匠、三月兔和睡鼠。疯帽匠问大家“为什么说乌鸦像写字台?”,爱丽丝不知道,疯帽匠也不言语。随后他又多次莫名其妙地提起这个谜语,直到要与爱丽丝分别之时,爱丽丝要求疯帽匠告诉她谜底,疯帽匠才可怜兮兮地说,我也不知道。

    原著复现:“乌鸦像写字台”的谜语确实是在爱丽丝在茶会上听到的,她很兴奋地表示自己能猜到答案。三月兔随即反问,“你的意思就是你知道答案?”,然后这场对话突然就演变成四个人关于英语里主语后的谓语和宾语从句的谓语交换位置后,句意是否不变的争论。这个谜语只是为了引起爱丽丝和三月兔争吵,作者并没有在书中给出任何解释。

    不过因为原著里有不少小谜语,反而刺激了书迷的好奇心,而乌鸦和写字台的谜语也常被后世读者提起。刘易斯·卡罗尔自己在重印版的前言里表示没有标准答案,不过最被读者们推崇的答案之一是“因为爱伦·坡都写过他们(because Poe wrote on both)”(注:爱伦·坡是十九世纪美国诗人、小说家和文学评论家,他有部著名的长诗叫《乌鸦》,而这首诗是在写字台上完成的。)

    其实,电影的情节比不是全部,而是爱丽丝第二次来仙境。当爱丽丝第一次来到仙境的时候疯帽子就被这个勇敢天真的小女孩吸引,而幼年的爱丽丝更是喜欢着像大哥哥一样的疯帽子,有一天爱丽丝对疯帽子说我喜欢你,疯帽子很惊喜就问,为什么,爱丽丝说应为乌鸦像写字台,“乌鸦为什么像写字台”疯帽子对爱丽丝回答感到很疑惑,“应为我喜欢你”爱丽丝似乎在转圈圈。疯帽子从一脸诧异转为会心一笑,他明白天真的爱丽丝在告诉他喜欢他没有任何理由,那你为什么喜欢我,因为乌鸦像写字台,乌鸦为什么像写字台,因为我喜欢你,你为什么。。。。。,疯帽子觉得此刻很幸福。可是有一天爱丽丝要离开了,领走的时候疯帽子说你会忘掉这里的一切的,爱丽丝说:不会的,因为乌鸦像写字台。。。便悲伤的离开了
            当再次见到爱丽丝的时候,爱丽丝忘掉了一切,而疯帽子能提起的也只有乌鸦为什么像写字台这句话,指导爱丽丝再次离开,疯帽子知道不能强迫她留下也就没有揭穿谜题,不过他心里一直想着我也喜欢你。

    影片中在预备送走爱丽丝到白皇后宫殿的时候,疯帽匠一度念叨着一些押韵但错字百出的小诗,其实一来是影射原著里6岁的爱丽丝因为年纪小经常写错或念错字,二来,这也算是对作者刘易斯·卡罗尔致敬,他擅长生造词作诗;原著里的人物经常会莫名其妙地唱歌或念诗,这也是为什么疯帽匠在茶会上跟红心骑士对话时,突然说了“这句好押韵啊!”


    影片中爱丽丝屠龙一幕,其实书中炸脖龙只是个跑龙套的。

    2、“法比哦日”少年屠龙 炸脖龙跟佛盘剑是老朋友?

    因为皇历上写着“法比哦日”(红白两军对战之日),勇士必须用佛盘剑砍死恶龙。大家都认为爱丽丝就是那个勇士(当然,红桃皇后一直搞不清爱丽丝到底是男是女,所以她提起她时,一时用him,一时用her,但原著里爱丽丝跟红桃皇后打过多次交道,还一起玩过撞球),所以逼迫着她去拿佛盘剑,再冒死屠龙。而白皇后带着国际象棋武士和动物、疯帽匠,跟红皇后的扑克牌军团展开血战。

    原著复现:“法比哦之日”两军集合在一个悬崖边的巨大棋盘阵上,这个桥段正是来自《爱丽丝镜中奇遇记》,并且把红皇后直接替换成了红桃皇后(红桃皇后是《梦游仙境》的角色,红皇后则是《镜中奇遇记》里,并且是象棋,而非扑克)。

    有影迷批评这段高潮戏打得太没技术含量,明明恶龙只怕佛盘剑,动物们只是为了等待爱丽丝和“法比哦日”到来,于是都死心塌地地被压迫着。其实书中炸脖龙只是个跑龙套的,片中炸脖龙看见佛盘剑就说“老朋友,我们又见面了”,然后爱丽丝告诉炸脖龙她不认识它,其实并不完全正确:法比哦日时有一个少年用佛盘剑杀掉恶龙的故事有出现在书中的一首小诗里,而爱丽丝读过这首小诗,所以应该是知道炸脖龙的。因为诗里充满各种生造词和一语双关的俏皮话,后来也被用在儿童教材里作解释动名词、生造词用。另一方面,这也解释了为什么电影里红桃皇后偶尔分不清屠龙勇士的性别:因为原诗里屠龙主角是个男孩。

    和炸脖龙一样“杯具”了的神兽还有鹰首狮身兽,它在片中匆匆出镜过两次,差点弄死了胖子兄弟。它出现在原著《爱丽丝梦游仙境》的时候,正在和假海龟讨论教育和教养的问题,以及编了一首“你跳还是不跳舞”的无聊押韵诗。

    电影中红白大战的地点是一个大棋盘,而原著里红白大战散落在几个篇章中。在前言之前,刘易斯·卡罗尔就拟好了一个棋局,爱丽丝在路上遇到的花、青蛙、羊、胖子兄弟、蛋头、城堡、白国王、白骑士、红骑士、红皇后和白皇后,都可视作卒、马、车、城堡、王、后等棋子,如果把爱丽丝的路线视作棋盘,她遇到的角色的走向都基本符合国际象棋兵卒将后移动的规则,尽管刘易斯·卡罗尔曾表示,红白两方的移动方位在文章里描述得并不是特别标准,因此像城堡、卒等一些棋子的走法也不全对。这个桥段后来也给了棋友灵感,20世纪初,英国Vernon Rylands Parton发明了一种用两副棋盘玩的“爱丽丝象棋”。


    疯帽匠的帽子上贴着价格标签,意思是十先令六便士。

    3、连柴郡猫都想要 疯帽匠的帽子是何神物?

    影片中疯帽匠的帽子如同神物,它可以让变小的爱丽丝当飞船坐,也许因为其他原因,连神秘的柴郡猫也想得到它。到了最后这顶帽子几经波折回到疯帽匠的头上,但大家都忘了追问,它到底是做什么用的。

    原著复现:这顶帽子本身没什么功用,原著中疯帽匠作证人出席红桃皇后馅饼失窃案的庭审时坚持不脱帽子,他的理由是这顶帽子不是他的,因为作为一个帽匠,所有帽子都是用来卖的(注意,无论原著插画还是电影版,疯帽匠的帽子上都有个写着10/6的牌子,那个正是帽子的价牌,意思是十先令六便士)。

    但国王认为只要不属于他的物品就是偷窃罪,然后两人进行了一段全是一语双关词的无厘头对话,最后由红桃皇后宣布“砍头”(英文里头和帽子音近,皇后称take off his head,取的是摘帽的谐音)。所以影片里疯帽匠和睡鼠已不是首度被斩首,如果说电影版是续集,他们在书中其实早应该死了。


    红桃皇后出场审问偷吃的青蛙,原著里爱丽丝也曾偷吃馅饼。

    4、“谁偷吃了我的果酱馅饼” 红桃皇后干嘛为这点小事发飙?

    红桃皇后一出场就在皇宫里大发雷霆,因为她的果酱馅饼不见了。后来因为青蛙侍从心神不宁、又偷吃不擦嘴,被皇后一眼识破,拖出去砍首。

    原著复现:这个片段是影片里特别有趣的一段过场,而在原著里“馅饼偷窃案”审问的结尾却是一场最精彩的高潮。

    故事发生的维多利亚时代,民风保守沉闷,刘易斯·卡罗尔在书中借机讽刺了当权者的古板,插画里的红桃皇后装扮和面相也和执政者维多利亚女王相似。法庭上发生的一连串毫无逻辑的辩论也是在嘲笑当权者的愚蠢,刘易斯·卡罗尔也借机卖弄他熟稔的文字游戏。

    庭审最后爱丽丝发现自己就是偷吃馅饼的人,皇后叫嚣着要砍掉她的头,她又很不合时宜地越长越高,最后掀翻了法庭,也从梦中醒来。

    不过红桃皇后一开始还认定红桃J是偷饼人,这里也要注意,电影版虽然把红桃J改成了皇后的亲信,但19世纪人们把扑克牌里的J称作knave,也是恶棍的意思,所以这个角色在电影里成了一个反派,更多是导演在从侧面解读J的字义。


    胖子兄弟为爱丽丝指路,原著中为她指路的是柴郡猫。

    5、“是从南往东(从东往南)” 胖子兄弟指路为何总相反?

    爱丽丝刚走进仙境时就遭遇红桃骑士和大毛怪的追杀,带着胖兄弟逃到岔路口,两兄弟各执一词,一个说路应该是从南往东,一个说应该从东往南,结果被鹰头狮身兽抓走。而在红桃皇后宫殿里,当爱丽丝问他们路时,再次上演了这样一幕。

    原著复现:孪生胖兄弟是书籍《爱丽丝镜中奇遇记》中的人物,他们正好是镜子的两面,在爱丽丝遇到他们后总是说着一些“二元论”调调和英语语法里虚拟语态来搞怪的逻辑辩论。可惜这对兄弟在片中被红桃皇后当做插科打诨的小丑,爱丽丝也搞不懂他们大智若愚的胡话。

    而原著里为爱丽丝指路的,应该是柴郡猫,当爱丽丝在岔路上不知去向时,柴郡猫说:“如果你都不知道自己想去哪里,那去哪里都是一样的。”此类逻辑也是原著的一大特色。

    至于柴郡猫这个角色,书中它和红桃国王见面的时候,坚持不行吻手礼,充分体现了它的孤傲和骨气。电影版里依然保持着书中的性格,片中疯帽匠质问它为什么在红桃皇后施行暴政后就不再挺身而出,它不正面回答还问疯帽匠要那顶帽子。

     短评

    有人觉得白皇后特别想姚晨吗?

    4分钟前
    • shield
    • 推荐

    这个爱丽丝她坚强,聪明,现代,有自己的想法,一个鼓舞人心的年轻女孩,早期的女权主义者

    9分钟前
    • 雪里花蕾
    • 推荐

    每个人都想做自己,但又不自觉去适应既有规则,爱丽丝做到了大部分人没做到的精神独立。

    13分钟前
    • 春风不解意
    • 力荐

    喜欢这个爱丽丝,她坚强,聪明,现代,有自己的想法,一个鼓舞人心的年轻女孩,早期的女权主义者。

    15分钟前
    • godzilla
    • 推荐

    剧情还算完整,人设漂亮,特效华丽。豆瓣上越来越多的文艺小青年严苛的不给在院线上映的片子高分,大概为了显示自己的品味与众不同。其实本来就是一个有着现成套路和剧本的童话改编奇幻剧,没要求你从中得到什么启示,开心笑笑死不了人的,老端着装着也不嫌累的慌。

    19分钟前
    • 喃 大 丢.ai
    • 推荐

    童年诡异的故事。配乐赞,画面华丽,最最重要的是,红桃皇后有一颗脆弱扭曲的心。童年回闪的一幕幕太惊艳,尤其是将白玫瑰染成红色。至于白皇后...完全是个伪善的家伙吧,TB这倒是有点讽刺风格嘛~alice华服炫目,JD的造型也很棒。

    21分钟前
    • 阿迦钩住热气球
    • 推荐

    华丽梦幻的童话王国,安妮海瑟薇完美演绎了白色女王。

    26分钟前
    • 如是
    • 推荐

    小时候的故事被改的面目全非. 不是一部适合小朋友看的电影. 如果影片仅仅是为了3D而拍 就好像没有了灵魂的躯体. 可以看,却了然无趣.

    27分钟前
    • 焦先生
    • 还行

    当时和表妹一家去看的还蛮开心 是小孩子喜欢看的

    28分钟前
    • 死鬼
    • 推荐

    画面很美,场景梦幻华丽富有想象力令人惊叹,安妮海瑟薇好美!

    31分钟前
    • 宁宁
    • 推荐

    she is going all the way to china~ as me.

    32分钟前
    • 安东尼
    • 推荐

    爱丽丝想回到现实世界,就是要自己才行。我们在平常也是这样,最终还是要靠自己。

    36分钟前
    • 白露悠悠
    • 力荐

    每个女孩子心里都住着一个爱丽丝,希望自己有一天掉进了兔子洞,遇到一个疯疯癫癫但聪明可爱的疯帽子,一只睿智神秘随时随地惊喜的猫,美丽善良无条件帮助鼓励自己的白皇后,迷人美妙似天堂,处处是魔法的后花园,当然,或许是看似可怕但可怜的红皇后和一堆凶狗以及一定会被打败的炸波龙也还不错

    38分钟前
    • 小十三
    • 还行

    情节一星,画面五星。综合下来,四星。PS:各位演员都是刚从面粉缸里爬出来的。

    40分钟前
    • 防霾专用三层悠
    • 推荐

    冲着这位导演去的 他的作品没有让我失望过 包括由他执导的

    43分钟前
    • 小兵柒号槿
    • 还行

    没白去IMAX/

    48分钟前
    • 金金金
    • 力荐

    我觉得没传说中那么差。相比阿凡达我更喜欢这种童话式的场景。

    49分钟前
    • 弗朗索瓦张。
    • 推荐

    再次证明了一点,不朽的作品改编成电影,只是原作光环里的一丝光线的放大,或是全音程奔流的乐音的微弱回响。只有二流的文学作品才能改编成杰出的电影。原书里面关于jabberwocky这个小片段,本来是一切传奇文学的一个精妙原型(少年杀死怪物),被Tim Burton 给好莱坞主旋律化成了一个平庸的故事。留

    53分钟前
    • 王敖
    • 较差

    毀滅童話改編力作+20歲高齡的愛麗絲屠龍記+老鼠樂園新宣言"到中國去!" 不知所謂.

    57分钟前
    • 犀莉婭.花
    • 还行

    画面仍然是Tim Burton的风格,IMAX下的效果更是非常出彩,情节单薄,俗套,烂。综合三星。

    60分钟前
    • SkyKnight
    • 还行

    Copyright © 2023 All Rights Reserved

    电影

    电视剧

    动漫

    综艺